Minimize_grey Media Player
Current Segment URL:
Show transcription
Show translation
p1
Play
Dede kinnimbi ngini tye apukek dede.
Anne: I was living here, at a camp downstream.
p2
Play
Wabuymenggarri nyin wunu ngani nyinyi gimin
There was a whitefella like you down there,
p3
Play
piwari nem Alexander
by the name of Alexander.
p4
Play
Alexander?
Nick: Alexander?
p5
Play
wa nyinda waddine wurrkama. Ngayi wureti ninggi kirri.
Anne: yeah, they all worked for him. I was just a girl.
p6
Play
Kalayi ngayi ngatyayi ngayi waddine wurrkama, ya awa tyityipi awa Marringarr waddi wurrkama.
My mum and dad worked for him, and most of the Marringarr mob were working there too.
p7
Play
A waddi wurrkama tye yaga miyi pinat apirri ne miyi pinat wurru
They'd been working there from before, with the peanuts,
p8
Play
werrem pup waddi.
they werew all planting them.
p9
Play
Miyi nyinda waddi wurrkama awaMarringarr.
All the Marringarr mob did that kind of planting work.
p10
Play
Awa tyityipi nginni tye dede nyinnin.
There were a lot of us camped there.
p11
Play
Wanyinnin
And that whitefella,
p12
Play
falmi buymenggarri deti deme babaty tye dini,
he had a wife there too,
p13
Play
membirr
and he had kids,
p14
Play
me kinyi,
about five,
p15
Play
membirr nem wayinnin,
as the kids of that man,
p16
Play
Alexander.
that Alexander.
p17
Play
Tyamirri,
Anyway,
p18
Play
falmi falmi nyinnin, falmi nem,
that woman, that wife of his was really nice,
p19
Play
yubu yedi tye, wadde tye yubu.
they were both good people.
p20
Play
A falmi wurtyikmembi ninggi kana
But one Aboriginal woman there
p21
Play
wulek yedi tye.
she sort of did the wrong thing
p22
Play
Wanyin kana wadde tutu tundumuy.
and was having a secret affair with him.
p23
Play
Wurnyin kana falmi nem nginifiny dinyerre mityip,
Now when his real wife found out,
p24
Play
'e falmi tyikmempi werri yenim'
‘Ah, so he has a black girl too’,
p25
Play
mem.
she realised.
p26
Play
Yenim fili membirr ngayim werri kak yedi tye dede,
So she upped and left with her kids, and went off
p27
Play
dede muyeyi pefi kana.
to some other place.
p28
Play
Wanyinnin ngan demewirr babaty dini wurrkama.
And he stayed on to keeping working us there.
p29
Play
Nginni tye,
We stayed there
p30
Play
dede errike nawa nginni tye dede wunu.
for I don't know how long at that place.
p31
Play
Ngatyayi ngayi kana menne,
Then he said to my dad
p32
Play
‘Ngawamdirrki ngini kana kak’,
'I'd like to take you two away’,
p33
Play
dede yeyi kana pefi ngaddi tye.
and so we set off to a new place.
p34
Play
Ngayi wurweti ninggi kalayi,
I was just a little girl and my mum,
p35
Play
ngatyayi,
and my dad,
p36
Play
membirrki 'kakana ngawamdirrki ngini'.
he told them 'Come on, I'm taking you two away’.
p37
Play
Dede nyin pefi kana ganggi ngirriny tyerr.
So we set off for a new place upstream.
p38
Play
Ooloo nimbi dede wunu pefi kana dede nyin fam
And in that country further up there past Ooloo, a new farm,
p39
Play
dem wurity.
was what he set about building.
p40
Play
Tyagani mem buldasya ninggi
With one of those bulldozer things,
p41
Play
wupun palat, wakay.
He cleared it all up.
p42
Play
E trukta kana yedi tye,
And there was a tractor,
p43
Play
yedi wurrkama tye menem deti wanyinnin,
and dad worked on that himself,
p44
Play
waputy nemta ngatyayi ngayi.
he had sole responsibility for it, my dad.
p45
Play
Waddi wurrkama tye,
So they worked there,
p46
Play
awayeyi deti awa …
and others too,
p47
Play
Tupurerri nimbi waddi nyin deti.
from Tipperary Station came over as well.
p48
Play
Masyiwan kinyi ka,
Masyiwan here,
p49
Play
tyemetyeme
her granddads
p50
Play
fagarri
both of them
p51
Play
waddi nyin deti, merritmen merritmen waddi dede nyinda.
they were there too, as were their wives.
p52
Play
E helpum wirrmene wurrkama kana,
And they all helped him work,
p53
Play
mi pinat kana
with the peanuts,
p54
Play
werre pup tye waddi.
they were planting them.
p55
Play
A dede nyin napadeti ngagadi tye nganam fital.
So that was the place were I grew up.
p56
Play
Tyamirri ngaddi tye, gagu
Then we went off hunting,
p57
Play
ewerrmisya kana
for crocodiles.
p58
Play
werrbe dada waddi.
They were shooting them,
p59
Play
Werrbe dada waddi
and shooting them.
p60
Play
bakuty,
The shot a huge number of them,
p61
Play
dede wuni Doris Vale pefi
right up around Doris Vale,
p62
Play
nyinda.
there.
p63
Play
Gagu ngunni fulful kana gagu nyinin ba wirrimta wunni fulful.
And we used to skin them, well I should say - they used to skin them!
p64
Play
Ngayi tyaminapa ngini,
Because as far as I went
p65
Play
wurweti ninggi wurru ngagadi tye
I was still a young girl,
p66
Play
depi kerre.
about this big.
p67
Play
Dede nyin napa deti ngagadi tye nganam fital.
And I grew up travelling around that country.
p68
Play
A ngannim
Then we moved
p69
Play
dede wuni pefi kana ganggi ngirriny tyerr Borooloola pefi kana ngaddi tye.
and went higher upstream to a place heading towards Booroloola.
p70
Play
Gagu nyin pefi kana wayeyi deti,
And there was this other fella there for fishing too,
p71
Play
were nem wanyinnin
Alexander's brother,
p72
Play
wa gagu
who fished,
p73
Play
awakul wurru walipan wunu wuty yerri
he used to throw a net
p74
Play
syewe ka nyinnin.
into the sea for fish.
p75
Play
Prisya yerrkerre werri
He had a big freezer
p76
Play
e murriga yerrkerre.
and a big truck.
p77
Play
Ngaddi wanyin pefi kana elpimat,
So we ended up going there to help him out,
p78
Play
gagu ngini.
with the fishing.
p79
Play
Elp yedine, werewere nem.
We helped him, and both brothers with the hunting.
p80
Play
Ngaddi tye nyin pefi,
So we went there,
p81
Play
nem felfi dini, ngagurr wuni pefi felfi nginni, ewerrmisya
and he camped alone there, and we camped by ourselves over here, and the crocs
p82
Play
werrbe dada waddi.
they were shooting them.
p83
Play
A nguddeni wul pagu ngaddi Tawun,
Eventually we went back to Darwin,
p84
Play
wakinyi Ritytil wuni kana dini tye dede,
this bloke here, Ridgedale, was living there then,
p85
Play
Tawun.
in Darwin.
p86
Play
Nyin pefi kana ngerrme baty ngaddi
And we took them in,
p87
Play
agarrfuri
all those skins,
p88
Play
anyinnin nem nide wakinyi.
to this guy you see here.
p89
Play
E nganni fime peyk peyk peyk errike.
And we delivered bag after bag after bag of them.
p90
Play
Tyamirri peyrrey kana mani danningirr fime
Come payday, he'd give us money,
p91
Play
ngagurr a nyinda ten bob werri.
like each of us ten bob.
p92
Play
a ten tyiling ...
Molly: or sometimes ten shillings?
p93
Play
a tu pound werri nyinnin.
Anne: or sometimes two pounds.
p94
Play
A nginni peyi,
Anyway after we'd been there for a bit,
p95
Play
tyamirri nguddeni wul deti dede nyin pefi kana ngan dede ngagurr kinyi pefi fam,
we came back to our place again, to the farm.
p96
Play
nyin kana nginni.
and settled there.
p97
Play
Nginni tye pefi,
We stayed a while,
p98
Play
mumba yeyi kana tye ngarrani tye,
then we were supposed to go some other place,
p99
Play
wetimbi ngatyayi ngayi wulek menggin wa ngirre.
but my dad went downhill on us.
p100
Play
Tyikpala kana bengim baty
He'd come down with something,
p101
Play
kerre,
like really serious,
p102
Play
a
then,
p103
Play
mumba gen'ge deti tyagani mem kuru wusum waty
while we were on the road, something happened and he just died,
p104
Play
wakay.
finished!
p105
Play
Wunu pefi kana ngerrme babaty tye ngaddi, Amungal pefi nyin tyaminapa kana.
We took his body back, till we got to Adelaide River.
p106
Play
Nyinda nguddupun tyuk,
And from there we sent him on,
p107
Play
ngatyayi ngayi,
dad's body,
p108
Play
yedi tye wunu pefi kana Tawun.
on to Darwin.
p109
Play
Ngagurr syirre syirre nyinnin wap ngagarri kalayi ngayi.
We stayed behind there, me and mum.
p110
Play
A latywan nginnyingginggu,
We had a last look at him,
p111
Play
nguddenggi wul
and then we came back,
p112
Play
nime.
just us few.
p113
Play
Gagu kinyi kana ngaddi tye Pine Creek mendi
We went back to shooting around Pine Creek,
p114
Play
bapurrpurrk nyin pefi ngaddi tye.
in the small creeks there.
p115
Play
Gagu dada ewerrmisya minde fekiderri nguddem wul.
We kept croc shooting, but not long afterwards we came back again.
p116
Play
A wunu,
So we got back there,
p117
Play
a
then,
p118
Play
nyine nimbi ngagarri nganninggu wap kana kalayi
and me and mum settled down
p119
Play
wakinyi werri.
with this fella here.
p120
Play
E ngan yedi ngayi nide
And my fella,
p121
Play
kala, kala nem, yedi ngayi
and his mum, my mother-in-law,
p122
Play
nyinnin ngannim wap.
they were camped there with us.
p123
Play
E ngan wudum batal kinyi peyi deti dede dini tye,
And that woman who grew her (Patricia) up,
p124
Play
dini tye peyi deti dede,
she was there with us too.
p125
Play
ngan wudupun batal,
The woman who raised her,
p126
Play
nyinnin nginni tye.
was with us.
p127
Play
Nginni tye pefi,
After we'd been there a while,
p128
Play
ngannim, nyinda nimbi pagu nguddem wul kinyi kana Ritytil nide ngaganim wap, nginne nime tye nyin kana.
we moved back here to Ridgedale's farm, and we all lived here then.
p129
Play
Ngirrim pefi.
And we stayed there.
p130
Play
E wik errike ngini nguddeni wul wundeti Tawun,
Every few weeks we'd go back and visit Darwin,
p131
Play
nyinin.
like that.
p132
Play
Nyin napa ngayi ngan'gi.
So that's my story then!
p133
Play
Tyaminnapa, ngan’gi tyaminnapa, yu.
Finished, that’s the end!