Minimize_grey Media Player
Current Segment URL:
Show transcription
Show translation
p1
Play
Ngayi Marrfurra
My name is Marrfurra,
p2
Play
kinyi ngirim Nawuyu Daly River.
I live at Nawuyu Daly River.
p3
Play
Ngebem baty mendi kinyi
I was born close by near here,
p4
Play
ngan mingugurr kinyi kirrbem, minugumang
where that old tamarind tree is still standing, left behind there,
p5
Play
ngan Ridgedale perrik ba
at Ridgedale’s fence, oops!,
p6
Play
Ridgedale nide farm
I mean on Ridgedale’s Farm,
p7
Play
ngebem baty.
that’s where I was born.
p8
Play
Ngatya ngayi kala ngayi
My father, my mother,
p9
Play
afutyu ngayi fagarri peyideti wadde wapup
and also my two grandmothers used to live there,
p10
Play
Wanytyirr i Dumbul.
Wanytyirr and Dumbul.
p11
Play
Pugali ngayi
My cousin,
p12
Play
detyengi tyikpala kana
who is not well at the moment,
p13
Play
yenim peyideti yedi wapup
also lived there
p14
Play
i wurrkama waddi wurrkama. Ngayi peyi nganam fital,
and worked there. I grew up there
p15
Play
were ngayi ngenike ngayi warrakma
along with my brother and my three sisters,
p16
Play
ngannam fital.
we all grew up there.
p17
Play
Ngaddi wappup peyi,
When we lived there
p18
Play
walalma ngini ngaddi lali kuderri ngirrgifiring,
we used to go out on hunting trips to the billabongs, creeks
p19
Play
dirrpederr,
and the river,
p20
Play
gagu tyagani ngini ngaddi,
for whatever we could get,
p21
Play
gagu atyalmerr, awin,
barramundi, black bream
p22
Play
malarrgu. Ngayim
and turtles. My …
p23
Play
kala ngayi
my mother (Molly)
p24
Play
dani ket yedi kinyi Tyigerrenyi
used to poke with a stick at Red Lily lagoon,
p25
Play
e Pindaya, kuderri kibem mendi kinyi
and Pindaya billabong, which are close by here,
p26
Play
gagu malarrgu yedi wawu.
and collect lots of turtles.
p27
Play
Yeyi ninggi
Sometimes
p28
Play
ngaddi Wunbal awayeyi guniguni yedityerrmusye peyi waddi wappup
there were other old people that were living at Wunba,
p29
Play
nyin mikesyu farm werrmebaty tye winni
who worked on the cashew farm,
p30
Play
watypala Bob Judge
working for that white fella - Bob Judge,
p31
Play
wirrmenne waddi, yedi wapup dede nemta nyinin mikesyu werrem pup
they called him. On his place there,
p32
Play
nyinda winni.
they used to plant cashews, that’s where they were.
p33
Play
Ngaddi tye nyindeti marrgumarrgu ngini.
Sometimes we use to go and visit.
p34
Play
I
And
p35
Play
kuderri peyi ngirrgifiring,
there are billabongs and creeks
p36
Play
engelin ngini ngaddi gatit malarrgu,
where we would go fishing for long-necked turtle,
p37
Play
ngalwangga, dany,
short-necked turtles, those yellow-faced turtles,
p38
Play
yeyi ninggi awin deti yedingirr mewawu.
and get lots of black bream.
p39
Play
Nyinnimbi ngannam fital nginifiny kana awakekerre
When we came of age
p40
Play
kuwul kana ngaddi wirrir kinyi Misyin
we went to school on the Mission.
p41
Play
- piwari nyinwurru
that' was the name for it then,
p42
Play
watyaty wirrme bi kuniguni yedityerrmusye.
what the old women and men used to call it.
p43
Play
Awa father, sister werri kinyi kana wannim wap
The priest and sisters were already here
p44
Play
kuwul kana ngaddi wirrir.
when we went into school.
p45
Play
Kuwul nyinnin derrgidi ngerrme napa ngaddi wirrir
We liked going to school
p46
Play
ep three o clock merriny ngerme purrket,
and used to knock off maybe at three o'clock,
p47
Play
nyin nimbi
and then,
p48
Play
nguddeni wul dedenggurr tyagani
we’d go home and have a little something,
p49
Play
mityenmi ngurre waty. Nyin nimbi dirrpederr kana ngaddi karrbu
we’d find some food to eat. We would then go down to the river
p50
Play
tyutyurr kana ngaddi tyutyurr.
for a swim.
p51
Play
Awarrapun mindaga …
There weren't any crocs …
p52
Play
Awarrapun mindaga deti, tyep.
There weren't any crocodiles back then,
p53
Play
Gagu werrbewurr dada wurru waddi apirri nimbi ngayi wurweti ninggi.
because they'd shot them all out back when I was a little girl.
p54
Play
I tyutyurr ngaddi karrbu dirrpederr
So we’d be down at the river,
p55
Play
ngaddi tyutyurr.
all swimming.
p56
Play
I yeyi ninggi
At other times
p57
Play
engelin ngittinge gatit, ngaddi gatit.
we used to do a little bit of fishing, we all fished.
p58
Play
Yeyi ninggi ngannigi wulil dideninggi
We would swim to the opposite side of the river,
p59
Play
tyaminnapa yerrandiandi ka ngaddi madiwirri dideninggi pagu,
and play at ‘pretend families’ over there,
p60
Play
a nguddeni …, nguddeni wul kinyi.
only coming back across,
p61
Play
Dani purrtyityip yirrini mirri
when the sun was almost setting,
p62
Play
ngaddi madipap.
to our bank.
p63
Play
Fren ngayi bakuty ngaddi lali
I had many friends,
p64
Play
yip wukumeta.
there was a big group of us.
p65
Play
Mumba nyin nimbita ngatya ngayi kala ngayi werri ngaddi
Whenever me and mum and dad travelled the roads,
p66
Play
dede ngatya ngayi ninggi daningirr dudu yirrini puy,
he'd point out country to us as we travelled along.
p67
Play
i piwari watyaty meyi bi i kinyi meyingirr kinyi Nenerr
He'd name all the places, 'Here's Nenerr', he'd say
p68
Play
puy i kinyi Perreme meyi.
and then a bit further along, 'This is Perreme', he'd explain.
p69
Play
Detyengi kinyi kana
To this day
p70
Play
detyeri werri ngannim dede nyin piwari
we know all these places,
p71
Play
wibem kinyi pefi ngan Wunbal
this way to Wunbal,
p72
Play
i kinyi mendi Tyigerrenyi, Pindaya, Wan'gufe.
up close around here to Tyigerrenyi, and Pindaya and Wan'gufe.
p73
Play
Piwari werri ngatya ngagurr ninggi daningirr fimityatit tye
We know these names because our dad taught them to us,
p74
Play
dede nyin watyaty meyiwirr bi yirrini.
by naming all those places as we travelled around.