Minimize_grey Media Player
Current Segment URL:
Show transcription
Show translation
p1
Play
Ngayi,
As for me,
p2
Play
ngatya ngayi waNgan'giwumirri, ala ngayi wurNgan'gikurunggurr.
my dad was a Ngen'giwumirri man, and my mum was a Ngan'gikurunggurr woman.
p3
Play
Alayi ngayi nem dede wuniyerre gibem NgambuNgambu.
My mum's country lies back there - NgambuNgambu.
p4
Play
Ngatya ngayi nem, Lafuganying.
And dad's country is Lafuganying.
p5
Play
Minde tye
I didn't really
p6
Play
ngumu kal alayi ngayi nem dede, wuni pefi ngiminy madi ngatyayi ngayi nem.
follow my mum's country, I went in the direction of dad's country -
p7
Play
Ngan'giwumirri.
the Ngen'giwumirri side.
p8
Play
Dede ngayi piwari Lafuganying,
My country is called Lafuganying,
p9
Play
kinyi pefi ganggi gibem.
and it's upstream from here.
p10
Play
Marrawuk nyine pefi wurru gibem fuyfuy,
We've got an easterly dry season wind blowing now,
p11
Play
ep ngarrwamburr pe awapurrpurrk ngagurr,
maybe we'll take these kids of ours
p12
Play
ep ngerrmengge pe dede wunu Lafuganying.
and we might even get all the way up to Lafuganying.
p13
Play
Ngarrwamburr pe awapurrpurrk
We'll take the kids up
p14
Play
dede wuwurr fuy pe dengini,
and let the country revive them.
p15
Play
gagu warrani gatit pe egerrtyinytyi,
They can hunt for fish,
p16
Play
dede bakuty wibem gagu nyin ngalwangga,
that country is full of short-necked turtles
p17
Play
awin, malarrgu, awalangirr.
and bream and long-necked turtles and barramundi.
p18
Play
Yet ngagurr
And us mob …
p19
Play
ngatyayi ngayi ngumunggin kal ngan'gi
well I followed my dad in speaking
p20
Play
Ngen'giwumirri.
Ngen'giwumirri.
p21
Play
Ninggi ngaganim wapup kinyi dirrpederr,
But even though I'm living here at Nauiyu,
p22
Play
awayeyi ninggi wannim werrmenggemngiti,
I have contact with lots of other people,
p23
Play
alayi ngayi nem
so, my mum's language,
p24
Play
ngan'gi nyin ngaganim tyarrakulendi Ngan'gikurunggurr.
I get to speak that too - Ngan'gikurunggurr.
p25
Play
Minbe tye tyip ngumu tyeri,
I don't forget,
p26
Play
ngaganim nimbi wunu Lafu,
whenever I go to Lafu,
p27
Play
ngenigeyi ngayi werri femili ngagurr,
with my sister and all the family
p28
Play
membirr ngagurr.
and our kids,
p29
Play
Ngitibenggu kay ambirri,
the two of us always call out first,
p30
Play
spirit ne,
to the spirits,
p31
Play
old people waddi lali nimbi peyi dede Lafuganying wannawam waty wakay.
to those old people who've passed away now but used to walk around on Lafuganying country.
p32
Play
Ngittibenggu kay ngurrmumburr,
The two of us call out, and we say to them
p33
Play
'Ki ngaddi tye awapurrpurrk ngarrinytyiwurr tye,
'We've come here, we've brought these kids
p34
Play
dede kinyne ne wurrfuy pe dengini ngunu?’ ngurrmumburr.
so the country can revive them', we tell them.
p35
Play
Yubu napandi ngirrim ngarra fipal dede kinyi dirrpederr.
Once we're all feeling revived, we come back to Daly River.
p36
Play
Ngarrinytyimburr lali egerrtyinytyi
We take the kids around fishing,
p37
Play
gagu wanning gatit malarrgu, ngalwangga.
so they can get long and short necked turtles,
p38
Play
awalangirr,
and barramundi …
p39
Play
mipurr wannim.
the men go out for them.
p40
Play
Yipe ngayi peyendi bem baty, pugali ngayi nem ala,
I've got two aunties, who are the mums of my cousins,
p41
Play
Manyarra,
Manyarra
p42
Play
Baliny …
and Baliny …
p43
Play
dede wurruke endi nyinnin.
it's their country too.
p44
Play
Wagarri ngerinyburrki palak,
I lost both of them …
p45
Play
ba warrakma pugali ngayi ngerinyburr palak,
oops, I mean I’ve actually lost all three of my cousins,
p46
Play
wagarri nyine wannunggu lali.
so there's just two still left.
p47
Play
Wunggume kinyi yenim wapup,
One's living here,
p48
Play
yeyi Palmerston dim.
and the other is in Palmerston,
p49
Play
Kuru yening kukuduk tyamin napa depi wulek nyine yenim.
he's currently drinking heavily, and not doing well.
p50
Play
Ninggi wannim wurrkama peyi ninggi watypala wannim wurrkama dede werrbem pul wannim.
Even though there's some of us working up there at the moment managing country, together with some whitefellas.
p51
Play
Wurrbu waty nimbi pe,
Once they've finished,
p52
Play
ngarra fi pal pe,
then we can go back,
p53
Play
ep dede nyine fe pe ngi pe nyinnin,
and that country will be 'warmed up' and accepting of us,
p54
Play
ngenikeyi ngayi werri, membirr ngagurr ngurruwurr madiwurr pe all lot.
together with my sisters, we'll gather the whole lot of kids up.
p55
Play
Wurr nimbi wayim pul, nginnyinggin wunu pagu nimbi Lafuganying wayim pul yenim wung ngurrmum kinyi ngirrim.
When the grass is burning, we can see the fires clearing Lafuganying up, it makes us feeling longing for our country
p56
Play
Dangingngi gada nyine.
That makes me sad.
p57
Play
A ngumum ngayi napandi ngatyayi ngayi nimbi waddi lali e alayi,
It reminds me that my dad and my mum wandered this country,
p58
Play
ngumum,
it reminds me,
p59
Play
e yipeyi ngayi,
and my aunts,
p60
Play
mungimunggi wannunggu lali
and the spirits wandering around
p61
Play
Manyarra, Baliny.
of Manyarra and Baliny.
p62
Play
Ngatyayi ngayi nem, ngatya ngayi Arruwu piwari tyik mem pi.
As for dad, my dad's blackfella name was Arruwu.
p63
Play
Minbe nginyirri tye ngata ngayi.
I never did meet my dad,
p64
Play
Kinnapambirri Daly River deminy waty kidenawa wunu atyat merriny.
but apparently he died somewhere around here before I can remember.
p65
Play
Alayi ngayi napa nginyirri.
I only knew my mum.
p66
Play
Tyeme ngayi
My grandfather
p67
Play
ngatya ngayi wagarri wittibenggu kinyi
and my two uncles lived
p68
Play
Five Mile.
at Five Mile.
p69
Play
Pugali ngayi wagarri warrakma peyendi gittibem.
My three cousins were there too.
p70
Play
Yeyi ninggi ngirim bubu ngumum ge ngirrin di yendi.
Sometimes I feel sad and start crying.
p71
Play
Ngan'gi kinyi ngene yilil ngirim nem kinyi girim,
I'm telling this story to this guy here,
p72
Play
gudumbunyngi tyerrwirrir girim Ngen'giwumirri.
who’s recording me in Ngen'giwumirri.
p73
Play
Puy nganiwurr tyarrakul pe awapurrpurrk ngayi Ngen'giwumirri, yeyi ninggi werrbiny tyeriyilil, yeyi ninggi minmi.
I'm going to keep talking to these kids in Ngen'giwumirri, some of them will understand, some of them wont.
p74
Play
E ambirri ngaddi tye wunnendi Lafuganying,
Earlier I said we went to Lafuganying,
p75
Play
ngarranygu fipal Wunganiwurr nimbi. Wunganiwurr
and we came back from Wunganiwurr. Wunganiwurr
p76
Play
wungagurrendi nyinnin,
is our Dingo totem,
p77
Play
puty mem me dede peyi, wumirr
and its dreaming site is there. And Boil …
p78
Play
de puty mem me.
that dreaming is there too.
p79
Play
Wakay nyine yerifuny wumu pe ngarrini fili pe ngarrini wap nyine pe dede nyinnin.
Once it's all dried out, we'll move back out there and live on that country.
p80
Play
Tyamirri nyine ngen'gi ngumum.
That's it, that's my story!