Media Player
Current Segment URL:
p1
|
Ngagadi tye Desyipuleli,
I went to Desyipuleli
|
p2
|
wuni syirre Police station.
over behind the Police station
|
p3
|
Police station, fepi weti yaga
behind the Police station where that small hill is,
|
p4
|
Desyipuleli, Desyipuleli.
at Desyipuleli.
|
p5
|
Dapurr nide angalin ngini ngaddi gatit.
There is a creek where we use to go for fishing.
|
p6
|
Nyin nimbi ngagadi tye,
From there I walked over
|
p7
|
fepi fepi,
to where the rocks are,
|
p8
|
anganggurr ngini ngagadi tyutyurr tye, ngeme tiptip tye ngagadi wakay.
and I went diving for prawns, collecting them as I went.
|
p9
|
Warrgadi nide,
And into the dilly bag,
|
p10
|
ye Ai bin filimap la warrgadi them anganggurr.
I was filling the dilly bag up with those prawns.
|
p11
|
Ngaganiny tyurr deti kurapukek nginifiny ngagadi tye.
So I ducked back down right underwater again,
|
p12
|
Deme ngayi, ngayi wur right hand
and my hand, because I'm right handed, you see,
|
p13
|
deme ngayi,
with my right hand
|
p14
|
fepi kana ngemedudu tye, tyarrwasyan ngerin du anganggurr kinyi dingan madi
I was feeling around the rocks until I felt one of his feelers 'Oh there's one prawn in here’.
|
p15
|
deme ngayi ngerin tip a nyin anganggurr.
So I caught this prawn with my hand,
|
p16
|
Deme ngayi imin stak la rock, kuri kirri apukek ngini tye.
but then my hand got stuck under the rock - like while I was right underwater.
|
p17
|
Deme ngayi ngudupun maditasat, minmi,
I tried pulling my hand out, but couldn't,
|
p18
|
deme nyin wakay.
it was stuck.
|
p19
|
Think ngime tye, depi ngayi perrety ngimi kana ngini apukek.
It occurred to me ‘Oh this is it, I am going to die under here’.
|
p20
|
Epe think ngim, a fepi merriny ngunu fifili tye fepi,
But then I thought I’ll try and find another rock,
|
p21
|
kuri apukek.
under water there.
|
p22
|
Ngiminggin wa fepi wukume,
So I picked one up,
|
p23
|
fepi nyin kana ngebe dada tye ngagadi,
and used it to hit the other rock,
|
p24
|
ngerim pal.
and I manged to break it.
|
p25
|
Deme ngayi ngudupun maditasat,
Then I took my hand out,
|
p26
|
kuri apukek,
and after being stuck under water
|
p27
|
ganggi kana ngini tye,
I came back up to the surface.
|
p28
|
ngirkik yubu kana!
I could breathe again, so it was okay!
|
p29
|
Wakay!
That’s it!
|